Враги и союзники. Свидетельства.

Враги и союзники. Свидетельства.

Арктический конвой JW-64

В середине 1942 года в британском флоте было только пять авианосцев, пригодных к морской службе, и ни один из них не мог быть выделен для охраны конвоев. Конвои практически не имели никакого прикрытия с воздуха. Находясь за пределами дальности действия британских истребителей и бомбардировщиков с береговых баз, конвои не могли надеяться на защиту от...

24 декабря 2012| Килбракен Джон Годли перевод с англ. Шеляховская Мария Александровна

Пневматическая система вышла из строя

Туман становился плотнее, но если я вижу эти огни, то не заблужусь. Воодушевленный этой мыслью, я решил добавить четверть часа к моему ночному полету и позволил Жаку сесть первым. Спустя десять минут я начал свой спуск, открыл кабину, и на меня пахнуло влажной соленой мглой. Я пошел на свой 90-градусный разворот, который вынес меня на линию с освещаемой...

7 марта 2008| П.Клостерман, перевод В.В.Афанасовой

Подтвержденная победа

Моя подтвержденная победа была одер­жана ночью 13 марта, прекрасной, холодной, лунной ночью. Росс и я взлетели по тревоге и взяли курс к побережью около Скегнесса. Пока мы наби­рали высоту, Росс проверял свой радар. Мы выров­нялись на 4600 м и на максимальной скорости на­правились на восток. Оператор «GCI» выводил нас на врага, сообщая текущую обстановку.

25 января 2008| Джон Брехэм, перевод М.В.Зефировой

Бесцельная атака

Теперь мы были очень близко. Его слова подра­зумевали, что дистанция между нами составляла от нескольких километров до нескольких метров. Вне­запно я заметил отблеск от того, что казалось дву­мя звездами немного выше меня. Я увидел, что они перемещаются. Это не звезды, это было свечение из выхлопных патрубков двухмоторного самолета.

10 декабря 2007| Джон Брехэм, перевод М.В.Зефировой

Азарт охотника

С первых ночных часов над районом Хамбера была большая активность, и уже вскоре звено «В» получило приказ вылететь к нашим линиям патрулирования. Ночь была темная, на небе — ни облачка. Я патрулировал взад и вперед над сво­им районом на высоте 3000 м, наблюдая далеко на севере действия зенитной артиллерии и про­жекторов. Внезапно я почувствовал, как кто-то стучит мне по плечу, и от...

22 октября 2007| Джон Брехэм, перевод М.В.Зефировой

Необычное подразделение

На следующий день рано утром около 40 вражеских авианосных самолетов атаковали Манилу. Удар был нанесен по стоящим на якоре судам, портовым сооружениям и зенитным батареям. Волна за волной истребители, бомбардировщики и пикировщики атаковали аэродром Николс. Наш штаб подвергся пулеметному обстрелу.

15 августа 2007| перевод с английского А.Больных

Общая тревога: воздушная атака

22 июня 1941 года. 4.00. Общая тревога для всей эскадрильи. На летном поле все в движении. Всю ночь я слышал гул танков и автомобилей. Мы всего в нескольких километрах от границы. 4.30. Всем летчикам приказано собраться в штабе эскадрильи на инструктаж. Командующий, капитан Войтке, зачитал специальное распоряжение фюрера вооруженным силам рейха на...

22 июня 2007| Хайнц Кноке

Тактика действий камикадзэ

Маленькой группе легче, чем большой, уклониться от вражеских перехватчиков и сохранить строй в плохих погодных условиях. «Чем меньше, тем лучше» — это правило справедливо, если говорить о скорости и маневренности. Однако были и другие соображения, по которым группа из 5 самолетов считалась оптимальной. Например, один самолет явно не способен нанести...

7 марта 2007| перевод с английского А.Больных

Специальная атака

Когда мы стали солдатами, то отдали свои жизни императору. Когда мы отправляемся в полет, мы твердо уверены, что, выполняя свое обещание умереть за него, мы помогаем разбить врага. Поэтому «специальная атака» — не более чем просто название. Эта тактика, хотя и необычная по форме, просто еще один способ исполнить наш долг военных.

9 февраля 2007| перевод с английского А.Больных

На командном пункте в Себу

На командном пункте в Себу раздался телефонный звонок. Сообщение гласило: «Вражеское оперативное соединение, в которое входят 6 авианосцев, замечено в 60 милях к востоку от острова Сулуан». На аэродроме сразу началось движение. Механики выкатывали самолеты, пока я спешно готовил данные для инструктажа летчиков. Начальник технической службы сообщил, что...

10 января 2007| перевод с английского А.Больных

Тяжелый бой

Это был один из труднейших боев, которые я провел на Восточном фронте. Русский имел небольшое превышение и контролировал ситуацию. Вот он резко завалился на крыло и стал срезать мне угол — это было очень опасно, и я полез вверх.

1 мая 2006| сост. В.А.Обухович, С.П.Кульбака

Несомненный талант

Преподаватели и инструкторы Марсейля единодушно отмечали, что он — несомненный талант. Летная подготовка давалась Гансу-Йохиму легко. Он заметно опережал своих друзей-курсантов в технике пилотирования. Однако инструкторы хватались за голову, когда во время учебного полета Mapсейль начинал выполнять фигуры высшего пилотажа.

8 марта 2006| сост. В.А.Обухович, С.П.Кульбака